YGDAI cards for
digital mixing consoles
DIGITAL CASCADE KIT CD8-CS KIT
DIGITAL I/O CARD (adat) CD8-AT
DIGITAL I/O CARD (YAMAHA) CD8-Y
DIGITAL I/O CARD (AES/EBU) CD8-AE
CD8-AE-S
DIGITAL I/O CARD (TDIF-1) CD8-TDII
AD/DA CARD CD8-AD
AD CARD CD8-AD-S
の度はヤマハデジ
タルミキシングコ
hank you for
purchasing an I/O
ous vous remer-
cions d’avoir
ielen Dank, daß
Sie sich für eine
I/O-Platine für ein
Digitalmischpult von
Yamaha entschieden
haben.
uchas gracias por
la adquisición
de esta tarjeta de
entrada/salida para una
consola de mezcla
digital Yamaha.
Con respecto a la
instalación, consulte el
Manual de instrucciones
apropiado.
Los tornillo de co-
nexión se utilizan
también para la puesta
a tierra. Apriételos con
seguridad.
こ
T
N
V
M
ンソール用I/Oカードを
お買上げいただき、あり
がとうございます。
取付けは、コンソール本
体の取扱説明書を参照
してください。
card for a Yamaha
digital mixing console.
Refer to the owner’s
manual of the console
for installation.
The connecting screws
are also used to
connect the ground.
Tighten them securely.
acquis une carte I/O
(entrées/sorties) pour
console de mixage
numérique Yamaha.
Voyez le manuel de la
console pour savoir
comment installer la
carte.
Comme les vis servent
aussi à mettre la carte à
la terre, vous devez
bien les serrer.
Hinweise für den
Einbau entnehmen Sie
bitte der Bedienung-
sanleitung Ihres Pults.
Da die Befestigungs-
schrauben auch für die
Erdung verwendet
werden, müssen Sie sie
vollständig festdrehen.
接続ネジはアース兼用で
すのでしっかり締めてく
ださい。
■ CD8-CS KIT
This is a digital cascade
card.
Il s’agit d’une carte pour
cascade numérique.
Dies ist eine digitale
Cascade-Platine.
Ésta es una tarjeta de
cascada digital.
デジタル・カスケード・
カードです。
■ CD8-AT, CD8-Y, CD8-AE
These eight channel
digital I/O cards can be
used for ADAT,
YAMAHA, and AES/
EBU formats.
Ces cartes I/O
Diese Platinen mit acht
Digitalein- und -
ausgängen sind für die
Übertragung im ADAT-,
YAMAHA- bzw. AES/
EBU-Format gedacht.
Esta tarjeta de entrada/
salida de ocho canales
podrán utilizarse para
formatos ADAT,
ADAT, YAM AHA,AES/
EBUのフォーマットにそ
れぞれ対応した8チャンネ
ルのデジタルI/Oカードで
す。
numériques à 8 canaux
peuvent servir pour les
formats ADAT,
YAMAHA et AES/EBU.
YAMAHA, y AES/EBU.
■ CD8-AE-S
This is an eight channel
digital I/O card for the
AES/EBU format. The
following figure shows
the pin assignment of the
connector.
Il s’agit d’une carte I/O
numérique à 8 canaux
pour le format AES-EBU.
L’illustration suivante
montre l’assignation des
broches du connecteur.
Dies ist eine
Ésta es una tarjeta de
entrada/salida digital de
ocho canales para el
formato AES/EBU. En la
figura siguiente se
AES/EBUフォーマットに
対応した8チャンネルのデ
ジタルI/Oカードです。
接続端子のピンアサイン
は下の図のとおりです。
Analogplatine mit acht
AES/EBU-Ein- und -
ausgängen. Unten sehen
Sie die Bedrahtung des
Anschlusses.
muestra la asignación de
contactos del conector.
13
25
1
Data In Ch
Data Out Ch
Signal
Hot
Open
9,11
GND
1-2
1
3-4
2
5-6
3
7-8
4
1-2
5
3-4
6
5-6
7
7-8
8
10, 12, 13,
22, 23, 24,
25
Pin
Cold 14
15
16
17
18
19
20
21
14
■ CD8-AD-S
This is an eight channel
analog input card.
Set the switches
according to the input
level. The default
Voici une carte avec huit
entrées analogiques.
Réglez les commutateurs
en fonction du niveau
d’entrée désiré. Le
réglage par défaut est
“+4dB”.
Diese Platine bietet acht
Eingangskanäle. Stellen
Sie die Schalter dem
Eingangspegel entspre-
chend ein. Die Werksein-
stellung lautet “+4dB”.
Ésta es una tarjeta de
entrada analógica de ocho
canales. Ajuste los
interruptores de acuerdo
con el nivel de entrada.
Los ajustes
8チャンネルのアナログ入
力カードです。
入力レベルに合わせてス
イッチを設定します。デ
フォルトは全て+4dB で
す。
settings are all +4 dB.
predeterminados son
todos +4 dB.
8
7
6
5
4
3
2
1
–10dBV
+4dB
–10dBV
+4dB
Input Level
Input
Terminals
GAIN
switch
Actual Load For Use With
Connector
Impedance
Nominal
Nominal
Max. Before Clip
+24 dB (12.3 V)*
+4 dB
+4 dB (1.23 V)*
ANALOG
INPUT 1-8
Phone Jack (TRS)
Balanced***
10 kΩ
600 Ω Lines
–10 dBV
–10 dBV (316 mV)** +10 dBV (3.16 V)**
*
0 dB is referenced to 0.775 V rms.
** 0 dBV is referenced to 1.00 V rms.
*** Tip=HOT, Ring=COLD, Sleeve=GND
Sampling rate: 30.08 kHz — 50.88 kHz
For European Model
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4
Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4
Für das europäische Modell
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und EN55103-2.
Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4
YAMAHA CORPORATION
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
VY68110 R2 1 IP 00 05 6000 AP Printed in Japan
|